MAPS-L Archives

Maps-L: Map Librarians, etc.

MAPS-L@LISTSERV.UGA.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Johnnie Sutherland <[log in to unmask]>
Reply To:
Ronald Whistance-Smith <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 13 Sep 2001 13:24:18 -0400
Content-Type:
TEXT/PLAIN
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (24 lines)
Over the weekend I went searching for a post 1990 USBGN transliteration guide for the Romanization of the Russian cyrilic alphabet.  A professor on the U of Alberta campus says he was at a conference where a BGN representative presented a paper on this new system.  He can no longer locate his notes on that presentation and asked if I could help.  I searched the sites below but had no luck.  Thanks to anyone who can assist us in locating this post 1990 BGN system.

He is also interested in whether the Bulgarian transliteration table has been modified by the USBGN.

Ron Whistance-Smith
Ronald Whistance-Smith <[log in to unmask]>


  A list of languages, countries and romanization systems can be found at http://www.eki.ee/wgrs/rom_list.htm .  No links to the actual guides there however.

  There is a table on Princeton Univ. Lib.'s Cataloging documentation at http://infoshare1.princeton.edu/katmandu/sgman/trrus.html
  Bulgarian transliteration table from that page.  This is the LC system with which the prof is familiar.

  UN Conference on the Standardization of Geographical Names
  V/18 Romanization of the Russian alphabet for geographical names
  The Conference
  Noting that the Union of Soviet Socialist Republics has officially adopted a system for romanizing geographical names of that country written in the Russian Cyrillic alphabet,

  Noting also that this system has been applied on maps produced in the Soviet Union for international use,

  Recommends that the GOST 1983 system of the Main Administration of Geodesy and Cartography, set out in the annex to the present resolution, be adopted as the international system for the romanization of geographical names in the Russian Cyrillic alphabet.

  Having looked at everything which seemed in any way pertinent, I think that what the BGN rep was talking about was this GOST system.  A table of the GOST transliteration and the 1947 system, along with some explanation, can be found at http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/9860/cyralf.html

ATOM RSS1 RSS2