Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Tue, 1 Feb 2000 20:11:17 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Dear Linda, Paul, et al.,
Paul, as usual, is correct; I looked this species up in Conchologia
Iconica. The text says "Pecten cloacatus Reeve, 1853." Chlamys is a
feminine noun. Ergo: Chlamys cloacata (Reeve, 1853).
Harry
At 07:37 PM 2/1/00 -0500, you wrote:
>Hi Linda,
>I believe your third spelling, Chlamys cloacata (Reeve, 1853) is the correct
>one. Kind of interesting name. Literally translated it means "resembling a
>sewer". However I suspect Reeve may have been engaging in a little
>"Anglo-Latin" here, and intended it to mean "resembling a cloak". Which
>incidentally, is also what the Greek word Chlamys means - a cloak or cape.
>Paul M.
Harry G. Lee
Suite 500
1801 Barrs St.
Jacksonville, FL 32204
USA 904-384-6419
<[log in to unmask]>
Visit the Jacksonville Shell Club Home Page at:
http://home.sprynet.com/~wfrank/jacksonv.htm
oo .--. oo .--. oo .--.
\\(____)_ \\(____)_ \\(____)_
`~~~~~~~` `~~~~~~~` `~~~~~~~`
|
|
|