Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sun, 16 Apr 2000 18:28:22 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Dear Harry, Andrew V. et al.,
I am not much on Germanic languages, but I have noticed that recent literature
features a change in the diacritical mark in the name of the great Danish
malacologist, Otto Andreas Lawson Moerch (1828-1878). Malacologists have been
dutifully placing an umlaut over the "o" of his surname for over a century.
Apparently that's not de rigeur (see; I DO know a little French). Some
contemporary writers have eschewed Mörch in favor of Mørch. Can anyone confirm
that these revisionists are correct in this action? European subscribers,
linguists, anyone? Also what do you call the / in ø?
Harry
At 03:31 PM 4/16/00 -0500, you wrote:
>Harry J Berryman wrote:
>>
>> Hi All;
>>
>> With all the talk about authors I thought I would ask for a little
>> different version.
>> I am intrigued with the old work typing like:
>>
>> Linnæus
>> Röding
>> Müller
>>
>> Does any one know of others?
>>
>> Thank You
>>
>> Harry Berryman
>> Xenophora Nut
>
>How about Morch, Muhlhauser, amd Schroter ?
Harry G. Lee
Suite 500
1801 Barrs St.
Jacksonville, FL 32204
USA 904-384-6419
<[log in to unmask]>
Visit the Jacksonville Shell Club Home Page at:
http://home.sprynet.com/~wfrank/jacksonv.htm
oo .--. oo .--. oo .--.
\\(____)_ \\(____)_ \\(____)_
`~~~~~~~` `~~~~~~~` `~~~~~~~`
|
|
|