CONCH-L Archives

Conchologists List

CONCH-L@LISTSERV.UGA.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
Conchologists of America List <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Eduardo Moreira <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 3 May 1998 22:13:47 -0300
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Conchologists of America List <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Jenny,
 
Here comes my help to your phrasebook, if you ever come to a Portuguese
speaking country:
 
> "Where do the shrimp/lobster/scallop boats dock?"
Onde os camaroneiros (shrimp boats) / lagosteiros (lobster boats) atracam?
Regarding the scallop boats, we do not have them here in Brazil
 
> "What time is low tide?"
Que horas sera' a mare' baixa?
 
> "Do you know where to find shells?"
Voce sabe onde posso encontrar conchas(generally bivalves) / buzios
(gastropods) / caracois (land shells)?
 
> "Does anyone sell shells in this town?"
Alguem vende conchas/buzios/caracois nesta cidade?
 
> "Is there a dive shop in town?"
Tem alguma operadora de mergulho nesta cidade?
 
 
Do you have any other question to be translated?
 
I would only suggest not to ask about "conchas" in some Spanish speaking
countries in Latin America!!   ;-)))))
 
Just ask for "caracoles"!!! Don't you know why? So, ask Emilio Lopez the
reason!!!
 
 
Cheers for all of you,
 
Eduardo Moreira
SQS 104 Bl.D apt.504
70343-040 Brasilia, DF  BRAZIL
[log in to unmask]
[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2