Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sun, 26 Apr 1998 16:43:01 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Jose, might the AFS database contain common names or terms en espanol?
If not, is there a glossary out there similar to the French-English shell
term translator, in Spanish? I think I will need it for talking to the
locals about shells during my time in Honduras.
Wouldn't a comparative glossary of French/Spanish/Arabic/English shell
terms be a nice addition to someone's web page? This would be a great help
to far-ranging shell seekers.
My Spanish tutor from Colombia tells me that a "sea snail" would be "la
caracol de mar," while a gastropod is "la concha" or "el caparazon."
Slugs, however, are "las babosas."
Any useful Spanish shelling phrases you can think of? (In terms a Central
American non-sheller would use and understand.) Like, "Excuse me, where do
the scallop boats dump their bycatch?" Heh, heh. Thanks.
Jenny Cline
401 S. Twin Creek Dr #9C
Killeen, TX 76543 USA
email [log in to unmask]
----------
> From: Jose H. Leal <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Regarding Common Names
> Date: Thursday, 30 April, 1998 10:46 AM
>
> The web site address for publications of the American Fisheries Societies
I
> just posted is incomplete; it should read:
> http://www.esd.ornl.gov/societies/AFS/pubs.html
>
> Thanks,
>
>
__________________________________________________________________________
> Jose H. Leal, Ph.D.
> Director, The Bailey-Matthews Shell Museum
> Editor-in-chief, THE NAUTILUS
> [log in to unmask]
> 3075 Sanibel-Captiva Road
> Sanibel, FL 33957 USA
> (941) 395-2233; fax (941) 395-6706
|
|
|